千龙网

 
 

北京老字号全球征集精准译法 杜绝错误翻译


http://www.qianlong.com/2007-08-04 14:39:03来源:京华时报

  本报讯 (记者侯艳)为杜绝将“宫保鸡”翻译成“政府虐待鸡”等错误翻译,昨天,中国科技翻译协会等共同发起“迎奥运———传神诠释老字号”公益翻译活动,拟从8月6日—9月25日,向全世界翻译志愿者或翻译爱好者征集“中华老字号”的外语译法,要求能生动传达原文意义和个人理解。

  首期活动主要面对北京地区老字号企业。活动将全部采取网络报名的方式,8月6日起,活动详情及报名表、报名方式将正式刊登在北京老字号协会等网站上。

  ■链接·部分错误译词

  ☆“麻婆豆腐”被翻译成“满脸雀斑的女人制作的豆腐”

  ☆“四喜丸子“被翻译成“四个高兴的肉团”

  ☆“铁板牛肉”被翻译成“有皱纹的铁牛肉”

  ☆“生鱼块”被翻译成“砍那陌生的鱼”

  ☆“宫保鸡”被翻译成“政府虐待鸡”

编辑:石磊
我要说说打印推荐
 

发表评论

笔名:
匿名发表